Páginas vistas en total

miércoles, 5 de diciembre de 2012

YOUNGSTOWN


* When you write a song about somebody else’s hometown, you don’t wanna get it wrong and then also usually, if you write a song like this, you get a letter from the Chamber of Commerce that says ´Thank you, but you’re bumming everybody out´ so I guess this is a song about the men and the women who lived in this town and who built this country, who really built the buildings that we live and the bridges that we cross, they gave their sons and their daughters to the wars that we fought and who were later deemed expendable (12-01-1996, Youngstown)

YOUNGSTOWN

Here in north east Ohio
Back in eighteen-o-three
James and Danny Heaton
Found the ore that was linin' yellow creek
They built a blast furnace
Here along the shore
And they made the cannon balls
That helped the union win the war

Here in Youngstown
Here in Youngstown
My sweet Jenny, I'm sinkin' down
Here darlin' in Youngstown

Well my daddy worked the furnaces
Kept 'em hotter than hell
I come home from 'Nam worked my way to scarfer
A job that'd suit the devil as well
Taconite, coke and limestone
Fed my children and made my pay
Then smokestacks reachin' like the arms of god
Into a beautiful sky of soot and clay

Here in Youngstown
Here in Youngstown
Sweet Jenny, I'm sinkin' down
Here darlin' in Youngstown

Well my daddy come on the Ohio works
When he come home from world war two
Now the yards just scrap and rubble
He said, "Them big boys did what Hitler couldn't do"
These mills they built the tanks and bombs
That won this country's wars
We sent our sons to Korea and Vietnam
Now we're wondering what they were dyin' for

Here in Youngstown
Here in Youngstown
My sweet Jenny, I'm sinkin' down
Here darlin' in Youngstown

From the Monongahela valley to the Mesabi iron range
To the coal mines of Appalacchia
The story's always the same
Seven-hundred tons of metal a day
Now sir you tell me the world's changed
Once I made you rich enough
Rich enough to forget my name

And Youngstown
And Youngstown
My sweet Jenny, I'm sinkin' down
Here darlin' in Youngstown

When I die I don't want no part of heaven
I would not do heavens work well
I pray the devil comes and takes me
To stand in the fiery furnaces of hell


* Cuando escribes una canción sobre la ciudad de otros, no quieres que se malinterprete y tampoco esperas, al escribir una canción como esta, recibir una carta de la Cámara de Comercio que diga: ‘Gracias, pero estás echando a todo el mundo’ por eso, creo que es una canción sobre los hombres y mujeres que vivieron en esta ciudad y construyeron este país y estos edificios en los que vivimos y los puentes que cruzamos, enviaron a sus hijos e hijas a nuestras guerras y que después fueron considerados prescindibles (12-01-1996, Youngstown)

YOUNGSTOWN

Aquí en el noreste de Ohio
Allá en mil ochocientos tres
James y Danny Heaton
Hallaron el mineral que manaba de Yellow Creek
Construyeron un alto horno
Aquí junto a la orilla
Y fabricaron las balas de cañón
Que ayudaron a la Unión a ganar la guerra

Aquí en Youngstown
Aquí en Youngstown
Mi dulce Jenny, me estoy hundiendo
Aquí, cariño, en Youngstown

Bueno, mi padre trabajaba en los hornos
Los mantenía más calientes que el infierno
Yo regresé a casa de Vietnam y trabajé como soldador
Un trabajo apropiado para el diablo
Taconita, carbón y piedra caliza
Alimenté a mis hijos y gané mi sueldo
Esas chimeneas elevándose como los brazos de Dios
En un hermoso cielo de hollín y arcilla

Aquí en Youngstown
Aquí en Youngstown
Dulce Jenny, me estoy hundiendo
Aquí, cariño, en Youngstown

Mi padre empezó a trabajar en Ohio
Al regresar de la segunda guerra mundial
Ahora sólo queda chatarra y escombros
Dijo: "Esos peces gordos lograron lo que Hitler no logró"
Estas fábricas construyeron los tanques y bombas
Que ganaron las guerras de este país
Enviamos a nuestros hijos a Corea y Vietnam
Ahora nos estamos preguntando por qué murieron

Aquí en Youngstown
Aquí en Youngstown
Mi dulce Jenny, me estoy hundiendo
Aquí, cariño, en Youngstown

Del valle de Monongahela a la sierra de hierro de Mesabi 
A las minas de carbón de Appalachia
La historia es siempre la misma
Setecientas toneladas de metal al día
Ahora, señor, me dice que el mundo ha cambiado
Una vez le hice bastante rico
Bastante rico para olvidar mi nombre

Y Youngstown
Y Youngstown
Mi dulce Jenny, me estoy hundiendo
Aquí, cariño, en Youngstown

Cuando muera no quiero un lugar en el cielo
No haría bien el trabajo celestial
Rezo para que el diablo venga y me lleve
Para arder en los feroces hornos del infierno



En el show de David Letterman - 1995




En Youngstown, Ohio - 1996



Versión eléctrica - 2000



Versión acústica con violín - 2002



2009


THE NEW TIMER


* This is a song that was inspired by a book I read by Dale Maharidge and photographer Michael Williamson called ´Journey to Nowhere,´ which chronicled the decline of the steel mills and the Rust Belt in the ´70s and ´80s, it’s a beautiful book, about people who built the country and then were marginalized, it’s called ´Journey to Nowhere,´ this is a song I wrote for them (12-10-2005, Minneapolis, MN)

THE NEW TIMER

He rode the rails since the great depression
Fifty years out on the skids
He said you don't cross nobody
You'll be all right out here kid

Left my family in Pennsylvania
Searchin' for work I hit the road
I met Frank in east Texas
In a freight yard blown through with snow

From New Mexico to Colorado
California to the sea
Frank he showed me the ropes, sir
Just till I could get back on my feet

I hoed sugar beets outside of Firebaugh
I picked the peaches from the Marysville tree
They bunked us in a barn just like animals
Me and a hundred others just like me

We split up come the springtime
I never seen Frank again
'Cept one rainy night he blew by me on grainer
Shouted my name and disappeared
In the rain and the wind

They found him shot dead outside Stockton
His body lyin' on a muddy hill
Nothin' taken, nothin' stolen
Somebody killed him just to kill

Late that summer I was rollin'
Through the plains of Texas
A vision passed before my eyes
A small house sittin' trackside
With the glow of the saviours beautiful light

A woman stood cookin' in the kitchen
Kid sat at the table with his old man
Now I wonder does my son miss me
Does he wonder where I am

Tonight I pick my campsite carefully
Outside the Sacramento Yard
Gather some wood and light a fire
In the early winter dark

Wind whistling cold I pull my coat around me
Make some coffee and stare out into the black night
I lie awake, I lie awake sir
With my machete by my side

My Jesus your gracious love and mercy
Tonight I'm sorry could not fill my heart
Like one good rifle
And the name of who I ought to kill



* Esta es una canción inspirada en un libro que leí de Dale Maharidge y el fotógrafo Michael Williamson titulado ´Journey to Nowhere,´ que relata el declive de las fábricas de acero y el ‘Rust Belt’ en los ´70s y ´80s, es un libro precioso, sobre gente que levantó el país y que después fueron marginados, se llama ´Journey to Nowhere,´ y es una canción que escribí para ellos (12-10-2005, Mineápolis, MN)

EL RECIÉN LLEGADO

Viajaba en vagones desde la Gran Depresión
Cincuenta años de vagabundeo
Dijo: "Si no te metes con nadie
Estarás bien por aquí, chico"

Dejé mi familia en Pennsylvania
Buscando trabajo salí a la carretera
Conocí a Frank en el este de Texas
En un área de carga cubierta de nieve

De Nuevo México a Colorado
California hasta el mar
Frank me enseñó los trucos, señor
Hasta que pude valerme por mí mismo

Coseché remolacha a las afueras de Firebaugh
Recogí los melocotones de los árboles de Marysville
Nos metieron en un granero como animales
A mí y a otros cien igual que a mí

Nos separamos al llegar la primavera
Nunca volví a ver a Frank
Excepto una noche lluviosa sobre un vagón fugaz
Gritó mi nombre y desapareció
Entre la lluvia y el viento

Le hallaron muerto de un tiro a las afueras de Stockton
Su cuerpo yacía en una colina embarrada
Nada quitado, nada robado
Alguien le mató simplemente por matar

A finales de verano iba vagando
Por las llanuras de Texas
Una visión pasó ante mis ojos
Una pequeña casa junto a las vías
Con el brillo de la hermosa luz del salvador

Una mujer estaba cocinando en la cocina
Un niño sentado a la mesa con su padre
Ahora me pregunto si mi hijo me añora
Si se preguntará dónde estoy

Esta noche levanto el campamento con cuidado
Delante del almacén de Sacramento
Recojo algo de leña y enciendo un fuego
En la temprana oscuridad invernal

El viento sopla frío, me cubro con mi abrigo
Hago un poco de café y observo en la noche negra
Sigo despierto, sigo despierto, señor
Con el machete junto a mí

Jesús mío, tu generoso amor y misericordia
Esta noche siento que no llenen mi corazón
Como un buen rifle
Y el nombre de quién debería matar







Versión al arpa cítara - 2005

STRAIGHT TIME


* This is a song about somebody, I guess, who’s trying to be new....and that can be pretty hard to do, I think, after you get to certain age and all your old habits and it’s about a fellow who gets out of prison and he’s trying to find his way back into his family and his way back into the world out there and he’s trying to be new, real hard, real hard.....this is called ´Straight Time´(25-01-1996, Austin, TX)

STRAIGHT TIME

Got out of prison back in '86
And I found me a wife
Walked the clean and narrow
Just tryin' to stay out and stay alive
Got a job at the rendering plant
It ain't gonna make me rich
In the darkness before dinner comes
Sometimes I can feel the itch

I got a cold mind
To go tripping across that thin line
I'm sick of doing straight time

My uncle’s at the evenin' table
Makes his living runnin' hot cars
Slips me a hundred dollar bill, says
"Charlie you best remember who your friend are"

I got a cold mind
To go tripping across that thin line
I ain't makin' straight time

Eight years in, it feels like you're gonna die
But you get used to anything
Sooner or later it becomes your life

Kitchen floor in the evening
Tossin' my little babies high
Mary's smilin', but she watches me
Out of the corner of her eye
Seems you can't get any more than half free
I step out onto the front porch
And suck the cold air deep inside of me

Got a cold mind to go
Tripping cross that thin line
I'm sick of doin' straight time

In the basement, huntin' gun and a hacksaw
Sip a beer, and thirteen inches
Of barrel drop to the floor

Come home in the evening
Can’t get the smell from my hands
Lay my head down on the pillow
And go driftin' off into foreign lands



* Esta es una canción sobre alguien, supongo, que trata de ser una nueva persona....y creo que eso puede ser muy complicado de conseguir después de alcanzar cierta edad, con todos tus viejos hábitos; es sobre un tipo que sale de prisión e intenta encontrar su camino de regreso  hacia su familia y su camino de regreso al mundo exterior y que intenta renovarse, duramente, duramente.....se llama ´Straight Time´
(25-01-1996, Austin, TX)

CONDENADA RUTINA

Salí de prisión en el '86
Y encontré una esposa
Andaba por el buen camino
Sólo trataba de seguir libre y seguir vivo
Conseguí trabajo en la planta de residuos
Con el que no voy a hacerme rico
En la oscuridad antes de la hora de cenar
A veces puedo sentir la llamada

Tengo la fría intención
De cruzar de pronto esa delgada línea
Estoy harto de condenada rutina

Mi tío se sienta de noche a la mesa
Vive de traficar con coches robados
Me suelta un billete de cien dólares y dice:
"Charlie mejor que recuerdes quiénes son tus amigos"

Tengo la fría intención
De cruzar de pronto esa delgada línea
No soporto la condenada rutina

Ocho años encerrado, parece que vayas a morir
Pero te acostumbras a todo
Tarde o temprano se convierte en tu vida

En la cocina por la tarde
Aúpo a mis niños en alto
Mary sonríe, pero me vigila
Desde el rabillo de su ojo
Parece que nunca lograrás estar libre del todo
Salgo al porche delantero
Y aspiro el aire frío en mi interior

Tengo la fría intención
De cruzar de pronto esa delgada línea
Estoy harto de condenada rutina

En el sótano, una escopeta de caza y una sierra
Sorbo una cerveza y trece pulgadas
De cañón caen al suelo

Llego a casa por la tarde
No logro quitarme el olor de mis manos
Apoyo mi cabeza en la almohada
Y me voy errando por tierras lejanas






1997

MY BEST WAS NEVER GOOD ENOUGH


*Alright....there I was.....sitting at my kitchen table....and I thought.... a song that’s nothing but cliches....it’ll sell millions (12-01-1996, Youngstown, OH)

MY BEST WAS NEVER GOOD ENOUGH

Every cloud has a silver lining
Every dog has his day
She said: "Now don't say nothin'
If you don't have something nice to say"
The tough, now they get going
When the going gets tough
But for you my best was never good enough

"Now don't try for a home run, baby
If you can get the job done with a hit"
Remember:  "A quitter never wins
And a winner never quits"
"The sun don't shine on a sleepin' dog's ass"
And all the rest of that stuff
But for you my best was never good enough

"If God gives you nothin' but lemons
Then you make some lemonade"
"The early bird catches the fuckin' worm
Rome wasn't built in a day"
"Now life's like a box of chocolates
You never know what you're going to get"
"Stupid is as stupid does"
And all the rest of that shit
Come'on pretty baby, call my bluff
'Cause for you my best was never good enough



*Muy bien....ahí estaba.....sentado en la mesa de la cocina....y pensé.... una canción en la que todo sean clichés....venderá millones (12-01-1996, Youngstown, OH)


LO MEJOR DE MÍ NUNCA FUE SUFICIENTE

“No hay mal que por bien no venga”
“A cada cerdo le llega su San Martín”
Ella dijo: "Mejor no digas nada
Si no tienes nada bueno que decir"
“Los fuertes salen adelante
Si las cosas se complican”
Pero para ti, lo mejor de mí nunca fue suficiente

"No intentes una carrera completa
Si puedes ganar el partido con un golpe"
Recuerda: "Quien abandona nunca gana
Y quien gana nunca abandona"
"Quien la persigue la consigue"
Y el resto de esas cosas
Pero para ti, lo mejor de mí nunca fue suficiente

"Si Dios sólo te da limones
Entonces haz limonada"
"A quien madruga Dios le ayuda"
"Roma no se hizo en un día"
"La vida es una caja de bombones
Nunca sabes lo que te va a tocar"
"Tonto es el que hace tonterías"
Y el resto de esa basura
Vamos preciosa, descubre mi farol
Porque para ti, lo mejor de mí nunca fue suficiente







2005




BALBOA PARK


*This next song is a song about kids...kids are funny, before you have your own and your friends come over and sit down and they go on and on and on and you gotta feign amazement, they go ´Yeah, he took his first piss and it went right in the bowl’  and you go ´Well, oh, quick, get Guinness Records on get ´em on the phone´ but what’s worse is sort of if they bring ´em along, like I lived alone for 30 years. I don’t like people touching my stuff, and they bring ´em along and they start running wild through your house or something and you don’t wanna say anything because you know how it is yelling at somebody else’s kid, you don’t like to do that so it always ends up being ´Oh, is that expensive? Is that your guitar ?´ but then you have your own and you get to seek out your own revenge but, it’s funny, people always say ´Hey, what’s the difference in your life between when you had ´em and you didn’t have ´em ?´, and I guess the main difference that I figured out is sort of that kids are like these open window onto the grace that’s in the world and they just have this access to it and they bring it into your life every day, by just being there and I think that as you grow older that grace, that window you have onto that grace, it closes up, either as the world sort of beats you up or, it seems to shut down and shut down and for some people, I guess, closes entirely....which, I think, ¡s why people seek out, you know, films and novels and go to see art and unusual sexual practices… to get that grace back into your life. But the kids, they bring it with´em when they come, one fashion or another...so this is a song about lost kids, kids 10, 11, 12, 13 years old down along the border, they come over the river from Tijuana and they’re running dope or they end up selling themselves in this place called Balboa Park....sort of what happens when that grace is violated (13-03-1996, Stockholm)

BALBOA PARK

He lay his blanket underneath the freeway
As the evening sky grew dark
Took a sniff of toncho from his coke can
And headed through Balboa Park
Where the men in their Mercedes
Come nightly to employ
In the cool San Diego evening
The services of the border boys
He grew up near the Zona Norte
With the hustlers and smugglers he hung out with
He swallowed their balloons of cocaine
Brought 'em across the Twelfth Street strip
Sleeping in a shelter
If the night got too cold
Runnin' from the migra
Of the border Patrol

Past the salvage yard 'cross the train tracks
And in through the storm drain
They stretched their blankets out 'neath the freeway
And each one took a name
There was X-man and Cochise
Little Spider his sneakers covered in river mud
They come north to California
End up with the poison in their blood

He did what he had to do for the money
Sometimes he sent home what he could spare
The rest went to high-top sneakers and toncho
And jeans like the gavachos wear
One night the border patrol swept Twelfth Street
A big car come fast down the boulevard
Spider stood caught in its headlights
Got hit and went down hard
As the car sped away Spider held his stomach
Limped to his blanket 'neath the underpass
Lie there tasting his own blood on his tongue
Closed his eyes and listened to the cars
Rushin' by so fast



* La siguiente canción es sobre niños...los niños son divertidos, hasta que tienes a los tuyos y tus amigos vienen y se sientan y corren una y otra vez y tienes que fingir asombro, dicen ´Sí, hizo su primer pis dentro de la taza’  y tú ‘Bien, oh, rápido, llama a los del Récord Guinness por teléfono’ pero lo peor es cuando los traen a tu casa, porque he vivido solo durante 30 años, y no me gusta que toquen mis cosas, y los traen y empiezan a correr como locos por tu casa y tú no quieres decir nada porque sabes cómo es gritarle al hijo de otro, no te gusta hacer eso, así que siempre termina con ´Oh, ¿tan caro es? ¿Es esta tu guitarra ?´ pero después tienes los tuyos y empiezas a preparar tu propia venganza…. pero, es curioso, la gente siempre dice ´Hey, ¿cómo ha cambiado tu vida entre tener hijos o no tenerlos ?´, y supongo que la mayor diferencia que encuentro es que los niños son como una ventana abierta a la gracia que hay en el mundo y ellos sólo tienen este acceso al mundo y te la traen a tu vida cada día, simplemente estando allí, y creo que al hacerte mayor, esa gracia, esa ventana que tienes abierta, se cierra, tanto si el mundo parece derrotarte o si parece cerrarse una y otra vez, y para algunas personas, me temo que completamente.... y es por eso, creo, que la gente mira películas y libros y van a ver arte y prácticas sexuales inusuales… para conseguir de nuevo esa gracia en tu vida. Pero los niños, la traen con ellos cuando vienen, de un modo u otro... esta es una canción sobre niños perdidos, niños de 10, 11, 12, 13 años, que atraviesan la frontera, vienen a través del río desde Tijuana y hacen de correos de la droga o acaban vendiéndose ellos mismos en ese lugar llamado Balboa Park.... es lo que ocurre cuando esa gracia es violada (13-03-1996, Estocolmo, Suecia)


BALBOA PARK

Extendió su manta debajo de la autopista
Mientras el cielo de tarde oscurecía
Esnifó un poco de toncho de su lata de cola
Y se dirigió hacia Balboa Park
Donde los hombres en sus Mercedes
Van cada noche a contratar
En el frío atardecer de San Diego
Los servicios de los chicos de la frontera
Se crió cerca de la Zona Norte
Con los timadores y traficantes con los que trataba
Se tragó sus globos de cocaína
Los transportó hasta la zona de Twelfth Street
Durmiendo en un refugio
Si la noche era demasiado fría
Huyendo de los guardas
De la patrulla fronteriza

Pasando la chatarrería a través de las vías del tren
Y bajando por las alcantarillas
Extendían sus mantas debajo de la autopista
Y cada uno tenía un nombre
Estaban X-man y Cochise
Little Spider con sus zapatillas cubiertas de barro del río
Vinieron al norte, a California
Terminaron con el veneno en su sangre

Hacía lo que fuera necesario por dinero
A veces enviaba a casa lo que podía ahorrar
El resto era para zapatillas caras y toncho
Y vaqueros como los de los gabachos
Una noche la patrulla fronteriza barrió Twelfth Street
Un gran coche bajó veloz por el boulevard
Spider quedó atrapado ante sus faros
Le atropellaron y cayó
Mientras el coche se alejaba, Spider sujetó su estómago
Fue cojeando hasta su manta bajo el paso subterráneo
Se tumbó allí, con el sabor su propia sangre en la lengua
Cerró los ojos y escuchó a los coches
Pasar a toda prisa






1996




ACROSS THE BORDER


* When I was about 20, 26 years old, a friend of mine showed me John Ford’s ‘Grapes of Wrath’ and it was a film that really resonated throughout the whole rest of my life, and I think it was because it asked a real fundamental question that we sort of ask and answer every day by our actions, by what we do, the way we live, the basic question I thought was, are we all individual souls.... do we all hold our own salvation, or whatever you wanna call it, separately from everybody else or are all those souls linked together and that we rise and fall collectively in some fashion....and what does that mean. At the end of the film there’s a scene where Tom Joad´s killed a security guard and the police are coming for him and he knows he’s gonna have to leave his family, he’s gonna have to tell his mother that after she’s lost her home, they’ve come thousands of miles and they have nothing and he knows he’s gonna have to tell her that, after all that she’s lost, that she’s gonna have to lose her son now....but before this scene there’s a dance scene that’s very lovely and for me, it was always Ford holding out the possibility of beauty in sort of a brutal world because where there’s beauty, there’s always hope and where there’s hope, that leads to some idea of, whatever, divine love or brotherhood or whatever you wanna call it....so after this dance scene....Tom slips into his mother’s tent and touches her very gently and wakes her up and says ´Mama, I gotta go’ and they step out underneath these trees and she says ´Well, Tommy, I knew this day would come but how am I gonna know how you are, how am I gonna know if you’re alive, if my son is well....will I ever see you again ?´....and he says ´Well, Ma, all I know is I gotta go out and I gotta kick around and I gotta see what’s wrong and I gotta see if there’s anything that I can do to make it right....and you’ll see me because at night, I’ll be in that darkness that’s all around you when you’re sleeping, you’ll see me.....and I’ll be in the way that men’s voices sound when they’re angry and when they’re yelling, you’ll see me....and I’ll be in the way that kids sound when they’re coming in and there’s food on the table and they have a home, someplace where they know that they’re safe and they’re protected´, he says ´You’ll see me´ ....then he disappears off into the darkness and the next scene is the Joads looking for work, heading north and the father says ´Well, Tommy’s gone, what are we gonna do ?´ and the mother just says ´What we’re gonna do....we’re just gonna keep on going....we’re gonna keep on going´.... so this is a song, I guess, about the mystery of human nature.... and about that question.....how people keep on going and what they find (13-03-1996, Stockholm, Sweden)


ACROSS THE BORDER

Tonight my bag is packed
Tomorrow I'll walk these tracks
That will lead me across the border

Tomorrow my love and I
Will sleep 'neath auburn skies
Somewhere across the border

We'll leave behind my dear
The pain and sadness we found here
And we'll drink from the Bravo's muddy waters
Where the sky grows grey and white
We'll meet on the other side
There across the border

For you I'll build a house
High up on a grassy hill
Somewhere across the border

Where pain and memory
Pain and memory have been stilled
There across the border

And sweet blossoms fill the air
Pastures of gold and green
Roll down into cool clear waters
And in your arms 'neath the open skies
I'll kiss the sorrow from your eyes
There across the border

Tonight we'll sing the songs
I'll dream of you my corazon
And tomorrow my heart will be strong
And may the saints' blessing and grace
Carry me safely into your arms
There across the border

For what are we
Without hope in our hearts
That someday we'll drink from God's blessed waters
And eat the fruit from the vine
I know love and fortune will be mine
Somewhere across the border



* Cuando tenía unos 20, 26 años, un amigo mío me enseñó ‘Las uvas de la ira’ de John Ford y fue una película que realmente me influyó durante el resto de mi vida, y creo que fue porque plantea una pregunta fundamental que deberíamos preguntarnos y responder cada día según nuestras acciones, por lo que hacemos, cómo vivimos, la pregunta básica creo que era, si somos almas individuales.... si nuestra salvación individual depende de nosotros mismos, o como queráis llamarlo, separadamente de los demás o si están todas esas almas unidas  y nos levantamos y caemos colectivamente de algún modo....y lo que ello significa. Al final de la película hay una escena en la que Tom Joad ha matado a un guarda jurado y la policía viene a por él y sabe que va a tener que abandonar a su familia, va a tener que decírselo a su madre, después de que ella perdiera su casa, han recorrido miles de millas y no tienen nada y sabe que va a tener que explicárselo, después de todo lo que ella ha perdido, y que va a perder a su hijo ahora....pero antes de esta escena hay otra escena de un baile que es preciosa para mí, como si Ford enfrentara la posibilidad de la belleza ante la brutalidad del mundo porque donde hay belleza, siempre hay esperanza y donde hay esperanza, conduce a la idea de, lo que sea, amor divino o hermandad o como queráis llamarlo....y después de esta escena del baile....Tom entra en la tienda de su madre y la acaricia delicadamente y la levanta y le dice ´Mamá, debo marcharme’ y salen afuera bajo unos árboles y ella dice ´Bien, Tommy, sabía que este día llegaría pero ¿cómo voy a saber cómo estás, cómo voy a saber si estás vivo, si mi hijo está bien....te volveré a ver algún día ?´....y él responde ´Bien, Ma, lo único que sé es que debo irme y rodar por ahí y ver lo que está mal y debo mirar si hay algo que pueda hacer para que se arregle....y me verás a mí porque por la noche, estaré en esa oscuridad que te rodea por completo mientras duermes, me verás a mí.....porque estaré en el sonido de las voces de los hombres que estén enojados y estén protestando, me verás a mí....porque estaré en cada llanto de cada niño que llegue al mundo y encuentren comida en la mesa y tengan un hogar, un lugar donde sepan que están seguros y protegidos’, dice ´Me verás a mí´ ....y después desaparece en la oscuridad y en la siguiente escena están los Joads buscando trabajo, dirigiéndose al norte y el padre dice ´Bien, Tommy se ha ido, ¿qué vamos a hacer ?´ y la madre responde ´Lo que haremos....será simplemente seguir adelante....seguiremos adelante’.... así que esta es una canción, supongo, sobre los misterios de la naturaleza humana... y sobre esa pregunta.....cómo la gente sigue adelante y lo que encuentran (13-03-1996, Estocolmo, Suecia)


MÁS ALLÁ DE LA FRONTERA

Esta noche preparé la maleta
Mañana caminaré por estos caminos
Que me llevarán más allá de la frontera

Mañana mi amor y yo
Dormiremos bajo cielos rojizos
En algún lugar, más allá de la frontera

Dejaremos atrás, querida
El dolor y tristeza que sufrimos aquí
Y beberemos de las turbias aguas del Río Bravo
Donde el cielo se alza gris y blanco
Nos reuniremos al otro lado
Allí, más allá de la frontera

Para ti construiré un hogar
En lo alto de una colina verde
En algún lugar, más allá de la frontera

Donde dolor y recuerdos
Dolor y recuerdos hayan reposado
Allí, más allá de la frontera

Y dulces fragancias llenarán el aire
Prados dorados y verdes
Bañados por frescas aguas cristalinas
Y en tus brazos bajo los inmensos cielos
Borraré la tristeza de tus ojos
Allí, más allá de la frontera

Esta noche cantaremos canciones
Soñaré contigo mi corazón
Y mañana mi espíritu cobrará fuerza
Que la gracia y bendición de los santos
Me lleven pronto hasta tus brazos
Allí, más allá de la frontera

Porque ¿qué somos
Sin esperanza en los corazones
De que un día beberemos de las aguas benditas de Dios
Y comeremos los frutos de la vid?
Sé que amor y fortuna serán míos
En algún lugar, más allá de la frontera



Versión de estudio



Con falsetto final - 1997




Con la gran Emmylou Harris - 2003



Versión al órgano - 2005



Con Bruce Hornsby al piano